Росица Байрактарски, Яна Тодорова, Марияна Широва и Тихомир Църов в Мотково кафене на музей „Етър“
Група ученици и преподаватели от българските училища в Кьолн и Париж направиха обиколка на българските столици. Последното място, преди края на посещението, бе музей „Етър“. България е и позната, и непозната за младежите. Някои от тях са родени тук, други в чужбина. Връзката с корените на предците им се поддържа от техните семейства и от българските учебни заведения, които посещават. В Кьолн училището се казва „Аз, Буки, Веди“, а в Париж – „Кирил и Методий“. Обучението на български език е основата, върху която се изграждат знанията на наши сънародници в чужбина. Изучават се също така българска литература, география, история. Директорката на училището в Кьолн Росица Байрактарски разказва, че в програмата им са включени посещения на културни обекти в Германия, чиято специфика се разказва на български език. Когато се представят занаятите, се посещават места, където се правят различни възстановки или се поддържат статични работилници, но целият разказ тече на български. Няма как всеки път да се идва в музей „Етър“, за да се показват занаяти, затова е избран този подход. Българският етнографски музей на открито е познат на повечето ученици. Дори да не са правили предходни посещения, те са включвани във виртуални уроци, по време на които екскурзовод представя различни места и обекти, разказва за историята и специфичната архитектура в „Етър“.
От разказа на Росица Байрактарски става ясно, че преподавателите избягват да разпитват учениците директно за преките им впечатления от България, а предпочитат те сами да започнат да споделят. По време на пътуването из страната живеещите със семействата си в чужбина младежи откриват колко различия съществуват между големите градове и малките населени места у нас.
„София не е България, но навсякъде се вижда, че хората са облечени съвременно, на много места има луксозни автомобили, а в същото време се забелязват западащи постройки“, споделя впечатленията на групата Росица Байрактарски. Тя допуска, че това е поради липсата на финансови възможности, но не изключва и насочването на финансовия ресурс в други направления. Споделя, че в Германия ситуацията е противоположна, че там обществото се опитва да осмисли и оползотвори старите постройки, а средствата за това могат да дойдат от проекти, за финансиране на които се кандидатства.
Не е необходимо младежите да бъдат директно агитирани да се завърнат в България, просто трябва да са запознати с възможностите, които страната предлага. Те могат да бъдат и чудесни посланици на страната ни в общностите, в които пребивават в чужбина. Министерство на образованието и науката не финансира изцяло, но подпомага родните училища в други страни. Пътуването на групата ученици от Кьолн и Париж се реализира с отпуснати от Министерството средства за Образователен маршрут „Столиците на България“.